監督ピエール・フォールデスは、村上春樹の短編小説6本をアニメーション映画で脚色した方法について話します。
揺れる日本
盲目の柳、眠っている女性7月26日から日本映画館で上映されるこの作品は、村上春樹の短編小説6編を長編アニメで脚色した作品です。 2022年、安市国際アニメ映画祭で審査委員優秀賞を受賞し、新潟国際アニメ映画祭でグランプリを受賞し、村上本人も絶賛しました。脚色された作品は、「スーパーカエルが東京を救う」、「誕生日の女の子」、「ダブリック」、「小鳥と火曜日の女性たち」、「釧路のUFO」、「盲目の柳、眠れる女性」です。
映画は2011年3月11日、東日本大震災が発生してから数日後の東京を背景とする。災害地域のニュースを見続けた京子は、手紙を残して消える。突然の行方不明にショックを受けた小村は、仲間から怪しい小さな箱を引き受け、その箱を男の姉妹に伝えるために北海道へ旅立つ。ほぼ同じ時期に小村の仲間の一人である片桐は巨大なカエルに会い、巨大な地震から東京を救ってほしいと頼む。
監督ピエール・フォルデスは、村上の物語をスクリーンに載せることに決めたことに恋に落ちた経緯を説明しています。 「まず、ユニークで革新的なスタイルがあります。私は超自然的なものと日常の緊張感に惹かれました。村上は、表面の波長を通じた人間の心の中の動きを描いて新しい視点を提供します。」
彼は特にキャラクターの豊かさに触発されました。 「Frog、Komura、Katagiriは偏心的で、面白く、感動的です。そして私はいつもユーモアと冷笑主義の物語のユニークな雰囲気が好きです。私はその雰囲気を画面上で再現しようとしました。することが重要だと感じました。」
村上を脚色する
フォールデスは直感的な形の創造性を持っています。彼は映画のために6つのストーリーを選びました。 「作品を色づける方法は数十種類ありますが、私は独創的なものを作成するという基本的な規則に従います。テキスト自体ではなく行の間に読んだことに忠実でした。与えたものの本質を発見したかったのです」
アーティスト、ミュージシャン、映画監督のフォールデスは、常に分析ではなく、本能に頼るのと同じ創造的なアプローチを取ると言います。 「私は私の本能が理性よりはるかに知的だと信じています。」彼は絵を描く方法を例に挙げた。 「私は深いインスピレーションを受けてアイデアが浮かんだら、弓を持って私を引き寄せ、興味のある方向に矢を撃つのと同じです。
Földesは、脚本を書くことを絵を描くのと同じだと思います。 「何かを見て、アイデアが浮かぶと描き始めます。それから新しい層を追加し、見たものを破壊します。私にとってこれはグローバルビジョンを表現するからです。美しくも醜いも満足するまで美の層の上醜さを追加し続けます。脚本を書くのも同じですから、村上春樹のストーリーの世界を始め、私が感じたすべてのフロアを追加しました。 」
6つの短編小説を1つにまとめるために、フォールデスは最初にすべてのキャラクターのパスに沿って5つの叙事詩を作成しました。それから彼は数十人のキャラクターをわずか4人に減らし、その周りのプロットを編んだ脚本を作りました。もともと架空の構造を解体して再構成し、7部作の映画が誕生しました。
「すべてのストーリーに流れるトピックは、執筆と編集の過程で徐々に明らかになりました。台本を完成した頃、ついに「よし、これがまさにそんな映画になるんだ」と気づきました」
災害からの距離
短い作品を組み合わせる過程で、フォールデスは登場人物が共通の基盤を持たなければならないと考え、それがまさに地震というモチーフだった。
村上にとって、地震は主なテーマです。色とりどりの2つの物語「スーパーカエルが東京を救う」と「釧路のUFO」はコレクションから出てきました。 上野小道町とみなおどる (Jay Rubinの翻訳) 地震後)、この映画は1995年1月の阪神淡路大震災の後に書かれました。しかし、この映画は背景を2011年東日本大震災以降まで変更しました。
フォルデスは、災害地域の映像を見ることが、京子が彼女の中に潜在する感情に直面する機会になったと言う。 「2011年に世界中の何億人もの人々がその地震と津波の映像を見続けてきました。私はその映像にショックを受けた人の一人でした。
東日本大震災が背景にありますが、映画は登場人物の個人的な物語を中心に展開されます。 Földesによると、「彼らは地震によるトラウマを感じますが、直接影響を受けませんでした」物語と災害の間には明確な通りがあります。
「キャラクターは基本的に閉じ込められた状態です。彼らにとって、地震は偶然の出来事ではなく、彼らが誰なのかを再び考える機会です。再発見します。コムラはその中の空虚さを世界に引き出します。
地震との距離感は原作にもある。阪神・淡路大震災当時、村上は日本ではなくアメリカに住んでいた。日本人ではない人として、フォールデスの視点は村上の視点と重なっただろう。
直接インスピレーション
フォールデスは台本を仕上げるために日本を訪れた。 「新しいインスピレーションを得ることができたと思いました。毎日さまざまな地域を歩き回り、さまざまな場所に没頭しながら自分自身を忘れようとしました。彼は新幹線で弁当を食べ、ついに台本を完成したと言う。
日本でのインスピレーションは、テキストや映像、サウンドからはっきりと表れます。 Földesは時々日本の芸術に対する愛と尊敬を表現します。例えば、 シュンガ 北斎の作品です。日本語はテレビや病院案内放送でよく聴くことができます。
「最初は作曲家だったので、映画の世界観に合ったオリジナルサウンドを作るために、様々なサウンドを言語で混ぜて演奏したかった」と彼は言います。 「会話と音声に加えて、この映画は日本の他のサウンドを使用しています。映像では、旅行中に撮った写真から得た想像上の日本と実際の日本を混ぜました。」
この映画の新しい日本語版は7月に日本の劇場公開を控えて制作されました。フォルデス監督の福田光司監督は、以下の映画で有名です。 ハモニウム (2016)は、有名な俳優で構成されたキャストをリードし、単なるダビングバージョン以上のものを作成しました。 Földesは日本語版を「私が想像していたのと同じユニークな映画」と見ています。
「まず俳優たちの演技を撮影し、それをアニメーションの基礎として使用しました。セリフは英語でした。ダビングでフランス語版を作成しましたが、俳優たちは経験がなく、個別に録音しました。一方、日本語版はほぼすべてのシーンをすべての参加者と一緒に録音したが、まるで実際の会話のようです。みんなが意見を交換する姿と深田の演出テクニックは本当に素晴らしい経験でした」
村上の物語を読んで映画を見ることは、フォールデスが物語をどのように解釈し、それを単一の物語に再編成するかについての芸術的なプロセスを観察するための貴重な方法です。
トレーラー
(もともと2024年7月20日に日本語で公開されています。インタビューとテキストは稲垣孝氏によって作成されました。バナー画像は 盲目の柳、眠っている女性。映画のすべての写真は© 2022 Cinéma Defacto/Miyu Productions/Doghouse Films/9402-9238 Québec Inc.(Micro_scope, Productions l'unité Centrale)/An Original Pictures/Studio Ma/Arte France Cinéma/Auvergne-Rhône-Al 。 .)
+ There are no comments
Add yours