村大学工科大学卒業生130人以上が4年ぶりに日本企業に就職

1 min read

Nitte Mahalinga Adyantaya Memorial Institute of Technology、Nitte、Karkala、Udupi talukのエンジニアリング学生が日本語の授業を受けています。 |写真提供:特別配置

過去4年間、Nitte Mahalinga Adyantaya Memorial Institute of Technology(NMAMIT)のカルナタカ海岸ベルトの農村および準都市地域出身の130人を超える工科大学卒業生が日本企業に採用されました。

Nitte(大学とみなされる)は、日本企業や大学との協力により卒業生に対する需要が高まっています。ウドゥピ地区のカルカラ近くのニッテ村に位置するNMAMITは、大学の付属機関です。

20社以上の企業に雇用された従業員の30%が女性です。就職した全卒業生の70%が海岸地帯出身だと大学の国際協力(アジア太平洋地域)理事であるHarikrishna Bhatが語りました。 ヒンズー教徒

彼は「インド企業で働く卒業生の約10%を除いて、残りは日本で働いている」と話した。

2020年4月、3社が初めてキャンパス卒業生10名を採用しました。そのうち2社はそれぞれ4人の学生を雇いました。

40年以上にわたって日本に居住し、Nitteと日本を行き来して協業を調整しているBhat氏は、その後も配置が続いたと述べました。

日本の渋谷株式会社に雇用されたニッテ・マハリンガ・アドヤンタヤ記念研究所の工科大学卒業生8名が渋谷秀俊社長と共にいます。

日本の渋谷株式会社に雇用されたニッテ・マハリンガ・アドヤンタヤ記念研究所の工科大学卒業生8名が渋谷秀俊社長と共にいます。 |写真提供:特別配列

卒業生は主にIT、機械、電気、電子、製造、ロボット工学、人工知能の分野で働いています。 Bhat氏は「私たちは2025年6月までにNitteで80~100人の卒業生を追加で日本に送る準備をしています」と話しました。

採用された企業の中には、渋谷株式会社と高尾工業(TKE Co. Ltd.)が含まれます。渋谷コーポレーションが募集した2024年の卒業生8人が今年10月16日に日本に出国したと明らかにした。

Bhat氏は、「日本企業は卒業生の誠実さと努力に感銘を受けました」と述べました。

日本語クラス

Nitteのチーフアシスタントの妻Yasuko Satoと一緒にNitteで日本語を教えるBhat氏は、学生が7~8学期に配置ごとに50人の学生に40時間(20回授業)日本語を教えると話しました。

彼は「今まで500人の学生が日本語を学んだ」とし、来年から6学期や7学期に日本語を教えるだろうと付け加えた。 8学期には学生たちがインターンシップと訓練、論文作成などをするため、日本語を早期に教えるだろうと話した。

日本の小林工業株式会社Ltd.がNitteのKobayashi Create -Nitte(NMAMIT)優秀センターに雇用したNitte Mahalinga Adyantaya記念技術研究所の工学卒業生です。

日本の小林工業株式会社Ltd.がNitteのKobayashi Create -Nitte(NMAMIT)優秀センターに雇用したNitte Mahalinga Adyantaya記念技術研究所の工学卒業生です。 |写真提供:HS MANJUNATH

「私たちは学生に日本での生活方法や言語に加えて、規律、礼節、時間厳守について教えています」と彼は言いました。

コラボレーション

Bhat氏は、大学は10社と協力し、学生と教員の交換、共同研究、学生の訓練と就職のために日本の6つの大学と覚書(MOU)を締結したと述べた。

ニッテの技術教育副社長であるGopal Mogerayaは、インドの学生が日本でより多くの道を持つことになると述べた。

Harikrishna Bhat、Nitte(予定大学)国際協力(アジア太平洋地域)の取締役。

Harikrishna Bhat、Nitte(予定大学)国際協力(アジア太平洋地域)の取締役。 |写真提供:HS MANJUNATH

「日本はより良い生活の質を提供します。インドの学生はコミュニケーション能力が高く、一生懸命努力しています。数学、物理学、化学に関する基本的な知識と分析能力は、ヨーロッパの多くの学生よりも優れています。インドの学生はインドの外で非常に一生懸命働いています。インド人は指数関数的な学習態度を持っています。 Mogerayaが言った。

READ  米国と日本は、電気自動車バッテリーの必須鉱物の貿易協定を締結しました。
Nakama Shizuka

"フリーランスの学生。微妙に魅力的な料理の達人。トータルベーコンの先駆者。旅行の第一人者。自慢のオーガナイザー。"

You May Also Like

More From Author

+ There are no comments

Add yours