東京 – 2022年は2019年2月に他界した日本文学学者ドナルド・キーンの誕生100周年だ。 日本全域で進行中の特別展示会と行事を通じて、キンの生涯成功は全世界で日本文学作品に対する感想を育ててきた。 再びスポットライトを受けた。
Keeneは1922年6月18日にニューヨークで生まれました。 彼は18歳でコロンビア大学で勉強していた中、11世紀の平安時代の宮中生活の美人大会である「源氏物語」の英文翻訳本に触れ、日本文学に魅了されました。 コロンビアで教えている間、彼はYukio MishimaとYasunari Kawabataを含む有名な作家の友人でもありました。 その間、彼は英語で日本の知識を世界に広めることに専念しました。 半世紀以上にわたり、彼は日本とアメリカの彼の家を訪れました。 第二次世界大戦後の最も著名な日本学者の一人といえます。
「ドナルド・キン100周年記念展 – 日本文化の生涯追求」が7月24日まで横浜神奈川現代文学館で続きます。 後期学者の生涯と貢献を紹介する約500点の作品が展示されています。
Keeneは、太平洋戦争中に言語将校になったときに日本語の勉強を始めました。 彼の96年の人生は特別な出来事と繰り返される幸運でいっぱいでした。 その裏には多くの友達と学生たちの支持的な存在がありました。 誰に会っても心をひきつけるキンの優しい性格のおかげのようだ。
キンの養子息子セイキは5月27日横浜展示会開幕式で開かれた演説で「展示の特徴は日本語と並んで表示される英語字幕と教育者としての彼の姿を紹介するコーナーだ」
英語のキャプションは現在、早稲田大学で勉強しているコロンビア大学大学院生のStephen Choiが担当しています。
コロンビアの卒業生で元Keeneの学生であった現代日本の詩の専門家であり、Daito Bunka大学の名誉教授であるJanene Beichmanはこう思い出しました。 私たちの多くはこれに魅了され、日本の理解を広げました」
Keeneの貢献は文学に限定されず、文化と歴史にまたがっています。 彼はまた、日米関係についての自分の見解を共有し、音楽や旅行の趣味についての逸話を残しました。 彼の学術遺産には、オリジナル、英語翻訳、批評を含む約1,350作品が含まれています。 昨年、メディアが2011年3月に東日本大震災以降、日本国籍を取得したというニュースを伝えたとき、インタビューと講義の要請が殺到しました。
11年後、横浜イベントは有名な日本の学者と彼の仕事についてもっと学ぶための良い機会です。 35年間、キンの著書12巻を翻訳したカクチ・ユキオは、「海外から来た珍しい研究員という彼の名前と地位を知りながらも、実際にキンの作品を読んでいない人が多い。真の本性を明らかにする」
セイキ・キーンが率いるドナルド・キーン記念財団(Donald Keene Memorial Foundation)は、学者の業績を称えるために2020年に設立されました。 財団は彼の貢献を継承し、次の世代を教育するために最大限に活用することを目指しています。
小説家であり財団理事である浅田次郎は「キン先生は日本とアメリカを結ぶ橋だった」とし「キンが編集を助けた日本文学全集が文学の出発点だった」とキンの貢献の意味に注目した。 そして、Keeneの作品「Emperor of Japan: Meiji and His World」は歴史と文学を不可分の関係と考える私にとって驚くほど膨大な傑作だった。
続いて「今日、伝統的な教養教育を重視する日本の原則が崩れている。キンの貢献がこのような流れに立ち向かう拠点になることができる。そのような基盤が基盤になってほしい。見るたびに心から感じる。人々はあまり重要しないことにこだわり、大切な時間を無駄にしています。」
ドナルド・キーン(Donald Keene)は、戦後の時代に付随する関心事と見なされた日本文化の真の価値を発見しました。 7月には長野県軽井沢、9月には京都で学者の生涯と作品を追う展示とイベントを開催する。 詳細については、ドナルド・キン記念財団のウェブサイト(https://www.donaldkeene.org/)をご覧ください。
(The Mainichi Staff Writer, Tadahiko Moriの日本語オリジナル)
+ There are no comments
Add yours