How to pronounce Pokémon Legends: Arceus

2 min read

Pokémon Legends: Arceus is a major departure for the Pokémon games, bringing a whole host of new game mechanics to the traditional Poké-format. There are plenty of new elements to dive into, but seeing the game’s title float around brings a very pertinent question to mind: How the heck do you pronounce “Arceus”?

This is not a new question. The all-powerful mythical Pokémon was introduced with Generation 4 (so, 2006 in Japan, and 2007 in America and Europe), with the ポケモンダイヤモンドPearl, and Platinum ゲーム。 Arceus is basically a Poké-god, one who shaped the Pokémon universe with its 1,000 arms. This powerful friend has been around for 15 years, and as the literal creator of the Pokémon world, it demands respect. So really, any Poké-fan should know the proper way to pronounce the name of the almighty. But is it a soft lowercase c or a hard one? Where is the emphasis? Why does Dr. House of ハウス say ar-SEE-us in this clip when you remember them saying ar-KEY-us in one of the movies?

The answer is actually quite simple: In Japanese, it is are-say-us, while in English, it is ar-KEY-us。 You can hear the English pronunciation in this old Nintendo Direct, as well as the trailer for Pokémon: Arceus and the Jewel of Life, and the Japanese pronunciation in this Pokémon Legends gameplay トレイラー。 According to the Pokémon wiki, the voice director of the anime at the time opted for the hard-c pronunciation because the Japanese version could be mistaken for “arse.” But there have definitely been moments in official Poké-media where this discrepancy has been a bit muddled. For instance, in 2019’s Detective Pikachu、Ryan Reynolds ‘ Pikachu says “sweet mother of Arceus” with the soft c.

READ  1961年大会で、子供たちが日本のカブトムシと戦って

But when it comes to Pokémon Legends: Arceus、 the answer is clear: ar-KEY-us in English, and are-say-us in Japanese.

(As for why Dr. House says it the Japanese way, we can only theorize.)

Pokémon Legends: Arceus is out now on Nintendo Switch.

Correction: A previous version of this article included the wrong pronunciation for the Japanese version of Arceus. We’ve updated to reflect the proper pronunciation.

Shiraki Emiko

「認定されたツイッターバフ。フリーランスのゲーマー。内向的。プロのクリエーター。憤慨するほど謙虚な探検家。フードアドボケイト。」

You May Also Like

More From Author

+ There are no comments

Add yours