[11 월 13 일 = AFP]世界保健機関(WHO)がフェイスブック(Facebook)のページで「台湾の」という言葉を点検していた疑惑が浮上したネチズンたちはフィルタを抜けていくことに特殊文字や外国語の文字を使用するなど、気の利いたと対抗した。 検閲は、中国の習近平(Xi Jinping)国家主席を揶揄するために使用される「くまのプーさん(Winnie the Pooh)」という言葉もスローしました。
台湾の政治家とソーシャルメディアのユーザーが共有したスクリーンショットによると、WHOは12日、フェイスブックで新型コロナウイルスの生配信をガトダガイ配信を知らせるバナーの下のコメントに「Taiwan(台湾)」や「Taiwan can help(台湾のを助けることができ)」という単語が含まれているコメントはなかった。
台湾ユーザーは特殊文字を使用して規定をくぐって「Taiw @ n can help」と記録した。 台湾がWHOの新型ウイルス対策を助けることができると訴えた。
強権的な中国政府の影響力が強まっている香港、ベトナムのアルファベットで “台湾”と表記して規制を抜けたユーザーもあった。
「Winnie the Pooh “という言葉が投稿することができない訴えるユーザーもあったがプーさんのイメージは、検閲にかからなかった。 作中で「脳が非常に小さなクマ」と表現されているプーさんは、ソーシャルメディアでは中国の習近平国家主席を揶揄する言葉使われている。
台湾の政権民主進歩党(DPP)の王定宇(Wang Ting-yu)議員は、Twitterで「WHOは独裁政権のように行動今反対意見を封じようと努めている」と投稿した。
ウ釗燮(Joseph Wu)外交部長(長官に相当)によると、台湾はWHOに抗議し、「強い不満と後悔」を表明したという。
台湾のあるソーシャルメディアのユーザーは、「ここまで(ポスト)検閲なんて…… WHOは腐っている。ネットの人を沈黙させようとしている」と投稿した。
フェイスブックは12日、「今日実施されたWHOのフェイスブックページの生配信については何もない」と述べたキーワードの制限やコメント禁止などはしていないと説明した。
WHOがこの日AFPに送付した声明によると、WHOのソーシャルメディアチームが「サイバー攻撃」の対策にフィルターをかけていたが、すでに「台湾」という言葉を投稿できるように復元したと説明した。 (c)AFP
+ There are no comments
Add yours