慰安婦の話、韓国語と日本語

Estimated read time 1 min read

2週間前に、 ニューヨーカー 第記事「慰安婦実話救う」を出版しました。 私はハーバード大学法学部教授であり、日本の法学学者であるJ. Mark Ramseyerの最近の主張について報道しました。 彼は第二次世界大戦当時、日本軍に強制的に性労働をすることになった韓国人「慰安婦」の話は、次のとおりです。 彼の言葉は、「純粋な小説」です。 によってオンラインで公開された記事で 法と経済の国際的な検討同僚審査ジャーナルのRamseyerは女性が補償性労働の自由契約を締結した売春婦と主張しました。 しかし、日本と韓国の歴史家が記事を調査してラム建て、自分の話をした結果、彼は多くの基本的なエラーを犯したような契約の証拠がないことを知っていました。 ラム建ては韓国慰安婦」の契約だけで良さそうだ」と話した。 「しかし、私はそれを見つけることができなかった。 確かにあなたはそれを見つけられないでしょう。」

慰安婦の歴史は、日本が責任を交互に認めて否認して、韓国は謝罪を要求して決議を不十分であることを拒否するサイクルを特徴とする韓日関係に数十年の間に絶え間ない障害物を提示してきました。 最近の紛争で、1月に韓国の裁判所は、日本の慰安婦集団に対する補償金を支払うよう命令し、日本では法的命令が違法と宣言しました。 この急峻な瞬間に慰安婦の歴史について極度のデニール主義的主張をすることにより、Ramseyerは日本、韓国などで大きな関心を集めた。 私は以前に慰安婦に関連する法的問題について記事を書い戻ってくることを計画でした。 Harvard Law School教授のRamseyer仲間として、私は彼の主張とこれに対する他の学者たちの結果をすべて理解しようと努力しなければしました。 ロースクールは、私はこの問題について話すことを期待している。

私の報道は、日本では比較的沈黙したが、韓国で広く扱われて議論された。 (残念ながらRamseyerの記事で主要な問題を表わした複数の女性の歴史家はRamseyerと同様に、ソーシャルメディアでいじめを受けました。)Ramseyerの記事が掲載されて以来、中国、韓国、北朝鮮の管理が彼を非難しており、一部の管理者は、日本では支持を表明しました。 ホワイトハウス記者のJen Psakiは、アジアでは、米国の外交関係の文脈で慰安婦のRamseyerの主張について質問を受けており、彼女は「よく見て」「国家安全保障チームと議論することを約束しました。 「今週は何千人もの日本の学者を含む、日本の三歴史団体が詳細を発表しました。 声明 Ramseyerの研究を否定し、「Ramseyerの記事で学術利点を認識することはできません。」と言いました。 彼らは「この記事が学術的なピアレビュープロセスを経て、学術誌に掲載された私たちの驚きを抑制することができない」と書いた。 この声明は、この記事が作成された議論が日本で反韓感情を煽ることができるという懸念を表明した。 記事を掲載した雑誌は撤回を検討しています。

第記事を韓国語と日本語に翻訳することが重要であると感じました。 なぜなら、それは探検する議論は、第二次世界大戦が各国でどのように記憶されるか直接扱っており、今後の関係に深刻な影響を与えるからです。 とても嬉しい ニューヨーカー 現在、韓国と日本の読者のための翻訳を出版しました。 この章の公開談話が韓国、日本、英語圏の世界で複雑さを容認するだけでなく、学術責任と誠実の重要性を強調するために変えることができると思います。 特に事実と過去の結果の主張をしたときに学術自由のイベント。 興味のある読者との3つの言語のいずれかの記事を共有してください。

READ  日本の活動家たちは撤退を望んで
Hayakawa Hideo

コーヒーの達人。問題解決者。ライター。認定ソーシャルメディア支持者。

You May Also Like

More From Author

+ There are no comments

Add yours