ヒューストンで正しいケミストリーを見つけたアジア系アメリカ人CEO

1 min read

Donna Fujimoto Coleは27歳で、1980年に5,000ドルでCole Chemicalを始めたとき、若い娘と最近離婚しました。

今後数十年にわたり、Coleは、Exxon Mobil、Phillips 66、Toyota、Colgateなどの顧客に、ガソリン、ジェット燃料、不凍液、その他の化学物質を供給するヒューストンの主要女性および少数民族所有の化学物質販売代理店の1つに企業を成長させました。です。

リオグランデ渓谷で成長し、大学卒業後、ヒューストンに引っ越したColeは、コミュニティで活発に活動しました。 彼女はアジア商工会議所の創設メンバーの一人であり、グレーターヒューストン女性商工会議所の名誉の殿堂入り者であり、ジョージHWブッシュ大統領の輸出委員会の元メンバーでした。

第3世代日本系アメリカ人のColeは、ヒューストンとヒューストンの8番目の貿易パートナーである日本の関係を強化するために努力しました。 彼女は元市場であるアニス・パーカー(Annise Parker)の日本と韓国代表団の一員であり、ヒューストンの日本・アメリカ・ソサエティ(Japan-America Society of Houston)会長、元米日評議会理事および2018日本・テキサス経済首脳会議の議長を務めた。しました。 テキサスと日本からの400人以上のビジネスリーダーをヒューストン会議に招待しました。

Coleは最近、米国と日本の間の貿易と文化関係の促進に貢献した功績を認められ、日本政府から旭日勲章を授与されました。 彼女はヒューストン・クロニクル(Houston Chronicle)とのインタビューで、アジア系アメリカ人であり女性が男性中心的なビジネスに直面した障壁、会社の成長、石油化学産業が直面した課題について話しました。 編集された抜粋は次のとおりです。

ニュースレター

HouWeAreとの会話に参加


私たちは会話を促進し、アメリカで最も多様な都市の1つで人種、アイデンティティ、文化の交差点を強調したいと思います。 ここでHouWeAreニュースレターに参加してください。


Q:1950年代と60年代に南部テキサスで日本系アメリカ人に成長するのはどうでしたか?

ㅏ: 渓谷には東洋人がほとんどいませんでした。 ほとんどの人は、白人とヒスパニック、黒人家族の数人と少数の日本人家族で、ほとんどが農家でした。 私たちは第二次世界大戦後にアメリカ人になり同化しなければならなかったため、日本語を話せませんでした。 それでも小学校の時はいじめにあった。 ここが家なのに名前を呼んで家に帰ると言った。 アジア系アメリカ人なので、人々は私たちがアメリカの市民であるか、ここで生まれたとは思わない。

この顔で、私たちはいつも外国人のように見えます。 だから先生の机の下に隠れて休む時間にしか出かけて遊ばなかったんです。 後で私が悟ったのは自分自身を証明しなければなりませんでした。 他の人に悪いことをしようとする悪い人になるのではなく、私は自分に尋ねました。 私はどのように人々を親切にし、人々に優しさを与えることができますか?

Q. どのように事業を始めることになりましたか?

年齢: 69

故郷:ヒューストン

家族:娘タマラ(46)

初めての職場:会計法人JK Lasserのコンピュータ運営

趣味:料理、庭園、ゴルフ。

学歴:Pan American College、Southwest Texas Junior College、Manpower Business Training、Dartmouth’s Tuck Business Schoolの経営陣のリーダーシッププログラム


ㅏ: エネルギーは、コンピュータのプログラミングと操作に関する私の学校教育とは遠いものでした。 離婚後、娘と一緒に谷の小さな町からヒューストンに引っ越しました。 私はヒューストンクロニクルで低い離職率でヒューストンで最も急成長している会社の1つとして宣伝されたGoldking Chemicalという会社に会ったとき、私たちを支援する仕事を見つけるために道をたたいていました。 働きたい会社だと思いました。 私は最終的に社長のために働き、ビジネスを学びました。 私は業界で数年間働いていたので、Monsanto、DuPont、Shell、Exxonで購入する人を知っていました。 彼らは、少数民族および女性所有事業体から燃料および化学物質の流通を請け負うために私の事業を開始するよう奨励しました。

Q:時間が経つにつれて業界はどのように変わってきましたか?

ㅏ: 2006年が最高潮に達したとき、私たちは約9000万ドルの売上を上げ、従業員は49人でした。 それ以来、業界は統合され、我々はビジネスの大部分を失った。 結局、倉庫スペース、ミックス&パッキング施設、事務所ビルを売却することになりました。 会計と法律をアウトソーシングしました。 調整する必要があります。 そうでなければ、これらの変更はすべて生き残ることができません。 それで私たちはそうしました。 コロナで手消毒剤に入るイソプロピルアルコールとグリセリン製品を売りました。

Q: 石油化学産業は、汚染、特にプラスチックについてさらに綿密な調査を受けています。 業界はどのように改善できますか?

ㅏ: 化学産業はそれほど悪い意味を内包しているので、人々を教育することをよりよくしなければなりません。 化学物質のないコンピュータ、携帯電話、マットレス、キッチン機器、自動車はありません。 私たちは気候変動に対処するためにより責任を持って協力する必要があります。 私たちはより良いリサイクルを必要とします。

Q:ヒューストンと日本の貿易と文化関係を発展させるために多くのことをしました。 これはなぜあなたにとって重要でしたか?

ㅏ: 2006年に私は日本に行ったことのない日本系アメリカ人として日本に招待されました。 帰りの途中、私は本当に落ち込んだ。 アメリカで私はアメリカの市民として認識されていないので、日本に行ったときに他人と同じように見えたので、それは似合うと思いました。 しかし、私はそうではありませんでした。 彼らはあなたが服を着て、歩いて、話す方法であなたを外国人に選ぶことができます。 私は誰であるかと、私はどちらか一方で足を踏み入れて日本企業を誘致し、米国企業が日本でビジネスをするのを助けることができることに気づきました。 私がそのギャップを狭め、ヒューストンの住民とアメリカ人が日本についてもっと知るのを助けることができれば、私は良いことをしています。

Q:アジア人はヒューストンと全国で最も急成長している人口統計学的特性を持っており、テキサス州に投資するアジア企業が増えています。 ヒューストンには長い間活気のあるチャイナタウンと多くのベトナム人口がありましたが、これらの成長が都市にとって何を意味しているのでしょうか。

Omori Yoshiaki

ミュージックホリック。フードエバンジェリスト。学生。認定エクスプローラー。受賞歴のあるウェブエキスパート。」

You May Also Like

More From Author

+ There are no comments

Add yours